11/06/15

Poesia russa

Valery Brjusov

La poesia è dovunque. Intorno a tutta la natura,
Il suo respiro dovrebbe essere compreso e catturato
Nelle piccole cose della vita quotidiana , come il sacramento dell'amore,
In un barlume di una lanterna, come nel  sole che sorge .
Lasciate che la vostra anima mantenga tutte le risposte,
Lasciate che rifletta in tutto il mondo della natura infinita ;
In tutto si trova sempre  la brillantezza e la bellezza eterna
E nel crepuscolo di sentimenti ci sono idee chiare.
Ma lasciate che il vostro amore non diventa un culto :
 La natura per voi ,dovrebbe essere un insegnante, ma  non un idolo.
Crea -  non devi imitare .
- La poesia è il mondo,

Ma il mondo, si rifà attraverso un prisma di ispirazione.

Tradotto da Kiril Litvinovic


Поэзия везде. Вокруг, во всей природе,
Ее дыхание пойми и улови —
В житейских мелочах, как в таинстве любви,
В мерцаньи фонаря, как в солнечном восходе.
Пускай твоя душа хранит на все ответ,
Пусть отразит весь мир природы бесконечной;
Во всем всегда найдет блеск красоты предвечной
И через сумрак чувств прольет идеи свет.
Но пусть в твоей любви не будет поклоненья:
Природа для тебя — учитель, не кумир.
Твори — не подражай.
— Поэзия есть мир,
Но мир, преломленный сквозь призму вдохновенья.  
                        Валерий Брюсов

Nessun commento:

Posta un commento